Překlad "ve své moudrosti" v Bulharština


Jak používat "ve své moudrosti" ve větách:

Po tom všem, co lidé vyzkoušeli a co neúčinkovalo, byli Marťané zničeni a lidstvo přežilo díky těm nejmenším věcičkám, které Bůh ve Své moudrosti na Zemi stvořil.
След всичко, което човека направи за да се провали, Марсианците бяха унищожени, а човечеството спасено от най-малките неща, които Господ със своята мъдрост, бе създал на Земята.
Je mým velkým přáním, aby tato rada, ve své moudrosti, očistila jméno jeho rodiny a navrátila ho ke službě.
Моето най-голямото ми желание е този Съвет, с мъдростта си ще изчисти фамилното му име и ще го върне на служба.
Nyní mi paní starostka dala, ve své moudrosti, šanci učinit příslušná opatření.
Сега, благодарение на мъдростта на кмета, ми е даден шанс да го постигна.
"Pane, ve své moudrosti jsi nařídil zničit zemi, kterou jsi stvořil.
Господи, в своята мъдрост ти реши да разрушиш своето земно творение.
Ve své moudrosti, Pane, jsi ho k sobě povolal.
В името на мъдростта ти, Господи, приеми го.
Jen Bůh ve své moudrosti umí dát život a také ho brát.
Само Бог може да решава кога да дари или да отнеме живота.
Bože ve své moudrosti jsi jí sem přivedl
Господи... Неговата мъдрост те е довела тук.
Alláh ve své moudrosti a velikosti nám každému věnoval dar.
Аллах, в милостта и величието си, е дал на всеки от нас дар.
Doktor Hatcher ve své moudrosti výzkum před třemi lety nezastavil.
Докато Хачър не реши да закрие отдела.
Ve své moudrosti a milosrdenství mě Lord Rahl poslal, abych Hledači nabídla možnost stanout po jeho boku, a přinést mír do všech teritorií.
В своята мъдрост и милост, Господарят Рал ме изпрати да предложа на Търсача да застане на негова страна и да провъзгласи мира в Двете територии.
Chtěl tě zabít, ale teď ve své moudrosti vidí, že by to z tebe jen udělalo mučedníka.
Мислеше да те убие. Но осъзна, че това само ще те превърне в мъченик.
Ale vyšší síly se ve své moudrosti obvykle nepodřizují mému úsudku.
Но мъдростта на решенията не отстъпват пред моето мнение.
Potom, ve své moudrosti, federální vláda označila tyto praktiky za "lichvářství", což je stupidní výraz.
После, в изблик на мъдрост, федералните нарекоха това "акули лихвари", което е доста глупав израз.
Ve své moudrosti Lilith zvolila toho nejsilnějšího.
Лилит е мъдра и избра най-силната.
Monsignor se ve své moudrosti rozhodl, že moje schopnosti jsou potřeba jinde.
Мъдрият монсеньор реши, че талантите ми ще са по-полезни другаде.
Vitaliané, ve své moudrosti, pyšní sami sebe zaměstnáváním těch nejlepších vyšetřovatelů ze známého světa.
Виталионите в своята мъдрост се гордеят с използването на някои от най-добрите разпитвачи, познати на света.
Můj otec, ve své moudrosti, byl užitečný svému císaři, a já strávil své mládí vzděláváním se v cizině.
Баща ми служеше на Императора с мъдростта си. Прекарах младините си в обучение в чужбина.
Bůh ve své moudrosti ochrání před plameny zrovna tento.
Бог в безграничната си мъдрост решил да го спаси от огъня.
Svoboda si ve své moudrosti vybrala vás, abyste ji bránili.
И все пак свободата с цялата си мъдрост избра вас да я защитавате.
Během útoku na Město z kostí, bojoval Jace Wayland statečně. A tímto jej Spolek ve své moudrosti očišťuje od všech jeho zločinů.
По време на атаката в Града от кости, Джейс Уайланд се би смело, и заради това Клейва, в тяхната мъдрост свалят всички обвинения срещу него.
Musí si to uvědomit, protože pokud se mají stát skutečně naprosto svobodnými, musí růst ve své moudrosti.
Трябва да го осъзнаят, защото ако искат да станат истински, абсолютно свободни, трябва да израснат в мъдростта си.
Bůh však byl ve své moudrosti schopen, jako ostatně vždy, použít dokonce i Satanovu vzpouru ve prospěch celého lidstva.
В своята мъдрост Бог успял, както винаги, да манипулира дори бунта на Сатана, за да бъде в полза на човечеството.
0.57856512069702s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?